دكتورة/سلمى

الأعضاء
  • عدد المشاركات

    8
  • تاريخ الانضمام

  • تاريخ اخر زياره

كل منشورات العضو دكتورة/سلمى

  1. بيان بأسماء جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الثانية 1429هـ ، 2008م بعون الله وتوفيقه تدارست لجان التحكيم والتي تشرف عليها مكتبية الملك عبد العزيز العامة مسوغات ترشيح المؤسسات والأعمال المرشحة لنيل جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في مجالاتها الخمسة، وهي: • جائزة الترجمة لجهود المؤسسات والهيئات. • جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى. • جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية. • جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى. • جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية. وتوصلت اللجان إلى القرارات الآتية : أولاً: منح الجائزة في مجال جهود المؤسسات والهيئات: لـ " مركز الترجمة بجامعة الملك سعود " ؛ نظراً لجودة الأعمال المترجمة وتميزها من حيث الكم والنوعية، فقد أصدر المركز منذ إنشائه وحتى الآن ما يربو على ثلاثمئة ( 300 ) عنوان مترجم من لغات متعددة كالإنجليزية، والإيطالية، واليابانية، والفرنسية، والتركية وغيرها، واعتنى المركز إلى حد بعيد بتنوع ترجماته في مجالات العلوم المختلفة سواء العلوم الطبيعية والتقنية أو العلوم الإنسانية، وأسس مشاريع ترجمة متخصصة في العلوم تصدر على شكل سلاسل: كما في سلسلة أساسيات أكسفورد في الكيمياء"، وقاموس الفيزياء" ، وسلسلة طبية تحمل عنواناً رئيساً هو " Lecture Notes"، وعناوين فرعية في الاختصاصات الطبية المختلفة، وامتاز المركز باعتماده آليات وإجراءات متتابعة للتأكد من أهمية العمل المراد ترجمته، والتثبت من سلامة الترجمة وجودتها، إضافة إلى اهتمام المركز بالمحافظة على حقوق الملكية الفكرية والحصول على الأذون اللازمة للترجمة،وأسهم المركز في مناقشة المسائل المتصلة بالترجمة من خلال المشاركة في تنظيم مؤتمر بعنوان ( تعميم التعريب وتطوير الترجمة ). ثانياً: منح جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى مناصفة بين كل من: أ‌- الدكتور/ تشوي يونغ كيل ـ كوري الجنسية، وأستاذ الدراسات العربية في جامعة ميونغجي بكوريا الجنوبية ـ عن ترجمته: ( النبي محمد )، إلى اللغة الكورية عن كتاب/ الرحيق المختوم، لمؤلفه الشيخ/ صفي الرحمن المباركفوري؛ نظراً لتميز الترجمة في نواح مختلفة، فبالإضافة إلى كونها الترجمة الأولى للمؤلَف المشهور في وصف سيرة النبي محمد صلى الله عليه وسلم إلى اللغة الكورية فقد امتازت بجودة الترجمة ودقتها، ووضوح مضامينها، وسلامة لغتها ورصانة أسلوبها، وأسهمت في نقل المعرفة بأجزاء هامة عن الثقافة الإسلامية إلى مجتمعات الشرق الأقصى وبالتحديد إلى الشعوب المتحدثة باللغة الكورية. ب‌- الدكتور/ محمد الطاهر الميساوي ـ سوداني الجنسية، وأستاذ الفلسفة والتراث الإسلامي بالجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا ـ عن ترجمته ( مقاصد الشريعة الإسلامية ) إلى اللغة الإنجليزية، وقد تميز العمل الأصل لمؤلفه/ محمد الطاهر ابن عاشور بتناول موضوعات طالما أشكلت على المهتمين بدراسة الشريعة الإسلامية، ومنها مقاصد الشريعة القطعية والظنية وتعليل الأحكام الشرعية والصفة الضابطة للمقاصد الشرعية والمصلحة والمفسدة والفطرة وسد الذرائع والسماحة والمساواة والحرية والمعاملات المالية وغيرها، واسهم اضطلاع المترجم بتحقيق العمل الأصل في إدراك مضامينه وكشف مسائله فجاءت الترجمة متميزةً ومتوافقة مع الأصل في معانيها، وخلت في مجملها من القصور اللغوي. ثالثاً: منح جائزة الترجمة في العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية مناصفة بين كل من: أ‌- الدكتور/ فايز الصُياغ ـ أردني الجنسية، أستاذ علم الاجتماع الاقتصادي بالجامعة الأردنية ـ عن ترجمته ( عصر رأس المال ( 1848 ـ 1875 م ) ): من اللغة الإنجليزية ، وللعمل الأصل الذي ألفه/ إرك هوبزباوم ميزة موضوعية تتحدد في رصده للأحداث التاريخية التي أسهمت إسهاماً مباشراً في قيام الرأسمالية المعاصرة، والتي لعبت دوراً أساسياً في التحولات الاقتصادية التي يشهدها العالم اليوم، ويتنبأ العمل بما تلا تلك الحقبة التي يؤرخ لها من قيام اقتصاديات مؤثرة جداً كالتكتل الأوربي، وقيام السوق العالمية المشتركة، ومنظمة التجارة العالمية، والأسواق الحرة، وجاء العمل المترجم مميزاً في جودة الترجمة وسلامة لغتها ووضوح معناها وتمثيلها للعمل الأصل في أفضل حال. ب‌- الدكتور/ بندر ناصر العتيبي، والدكتورة/ هنية محمود أحمد مرزا ـ سعوديا الجنسية وأستاذا التربية الخاصة بجامعة الملك سعود ـ عن ترجمتهما ( تدريس التلاميذ ذوي الإعاقات المتوسطة والشديدة ) من اللغة الإنجليزية، ويتناول العمل الأصل الذي اشترك في تألفيه كل من: ( مارك ولري، ميليندا أولت، باتريسيا دويل )، عدداً من الموضوعات التي تصف كيفية تدريس ذوي الإعاقات من الطلاب؛ وذلك بالتركيز على ما يسمى بـ " إجراءات التلقين"، وهي مجموعة من الاستراتيجيات التي تمت صياغتها على شكل إجراءات متدرجة تتكامل لتكوين منهج منظم، يمتاز العمل في كونه يجمع بين الجوانب النظرية والعملية التطبيقية ويوجه مادته العلمية لخدمة فئات هامة من فئات المجتمع ، وجاءت لغة العمل المترجم جيدة وخالية في مجملها من الأخطاء وتوافقت في مضامينها مع العمل الأصل وعكست محتواه بوضوح. رابعاً: منح جائزة الترجمة في العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية للدكتور/ حاتم النجدي ـ سوري الجنسية، أستاذ الإلكترونيات والاتصالات بالجامعة السورية ـ عن ترجمته ( إدارة هندسة النظم ) من اللغة الإنجليزية، ويعد العمل الأصل لمؤلفه/ بنيامين بلانشارد من المؤلفات القليلة التي تتطرق إلى أساسيات نظم الحاسب الآلي والمعلومات وكيفية إدارتها، وجاءت الترجمة متميزة اتضحت فيها عناية المترجم بنقل محتويات العمل الأصل من مضامين وأمثلة ونماذج بدقة ووضوح دون اجتزاء، أما اللغة فجاءت سهلة الألفاظ متناسقة العبارات سليمةَ التركيب والبناء اللغوي، إضافة إلى التوفيق في نقل المصطلحات العلمية إلى اللغة العربية وتوحيدها. خامساً: حجب جائزة الترجمة في العلوم الطبيعة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى؛ نظراً لعدم تقدم أي ترشيح في هذا المجال، وانطلاقاً من رؤية الجائزة إلى الترجمة كأداة فاعلة في التواصل الحضاري والثقافي، وكعامل من عوامل التقدم العلمي والفكري، وتنشيطاً لحركة الترجمة، وتقديراً للمبرزين من المترجمين؛ فقد تقرر في الدورة الحالية تخصيص قيمة مكافأة هذا المجال في ترجمة مجموعة منتقاة من المؤلفات، إضافةً إلى تكريم عدد من المترجمين الذين سخروا أنفسهم لخدمة الترجمة من وإلى اللغة العربية ، وبعد دراسة عدد من الأسماء المرشحة؛ فقد وقع الاختيار على الشخصيتين التاليتين: أ‌- الدكتورة سلمى الخضراء الجيوسي ـ فلسطينية الجنسية ـ؛ وذلك تقديراً لجهودها المتواصلة على المستوى الفردي والمؤسسي في ترجمة التراث والأدب العربي ونقله إلى المتلقي الناطق باللغة الإنجليزية خصوصاً الغربي منه؛ حيث كرست حياتها لهذه المهمة، وأسهمت من خلال مؤسستها ( المنارة ـ بروتا ) منذ عام 1980م في ترجمة عشرات المصنفات والأعمال الأدبية والفنية إلى اللغة الإنجليزية، مؤسسةً بذلك جسراً من جسور التواصل والترابط مع الحضارة والثقافة العربية. ب‌- الدكتور هاندرتش هارتموت ـ ألماني الجنسية ـ؛ تقديراً لإسهاماته الواضحة في ترجمة أجزاء من النتاج الأدبي العربي وتقديمه إلى المتلقي المتحدث باللغة الألمانية، فركز جهوده طيلة خمس وعشرين سنة على ترجمة جملة من الأعمال الفنية والإبداعية المنشورة باللغة العربية حتى بلغت مئة واثني عشر عملاً امتازت بالشمولية والغزارة والتنوع، معززاً بذلك من حضور الأدب العربي داخل أروقة المكتبات الألمانية. وفي الختام يرفع مجلس إدارة المكتبة خالص الشكر والتقدير لمقام خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز الرئيس الأعلى لمجلس إدارة المكتبة على دعمه ورعايته لهذه المؤسسة الخيرية، ويشكر أمناءَ الجائزة وأعضاء اللجنة العلمية والمحكمين؛ على ما قاموا به من جهود عظيمة، وجميع من تعاون معه من الهيئات والجامعات والمؤسسات العلمية بالترشيح لنيل الجائزة، مباركاً ومهنئا الفائزين بمجالاته لهذه الدورة. والله ولي التوفيق.
  2. نتائج المؤتمر العربي الثاني لرؤساء هيئات التحقيق والادعاء العام يشيدون بمبادرة الأمير نايف في تكريم القيادات السابقة رفع رؤساء النيابات العامة والنواب العموم والمدعين العامين ورؤساء هيئات التحقيق والادعاء العام والوكلاء العامين ، المشاركين في المؤتمر العربي الثاني المنعقد بالمملكة بالعاصمة الرياض من الفترة ( 12-16/10/1429هـ - 12-16/10/2008م )، شكرهم وتقديرهم للمملكة العربية السعودية، ملكاً وحكومة وشعباً، على استضافتهم أعمال هذا المؤتمر، وما أحاطوا به المؤتمرين من رعاية واهتمام وكرم ضيافة؛ في توصياتهم الصادرة عن المؤتمر العربي الثاني وأشادوا بالمبادرة الكريمة من لدن صاحب السمو الملكي الأمير/ نايف بن عبدالعزيز آل سعود، وزير الداخلية، بشأن تكريم عدد من رؤساء هيئات التحقيق والادعاء العام والنواب العموم السابقين في الوطن العربي؛ وجاء في البيان الختام للتوصيات بأنهم يدركون الأعباء الجسام التي يتحملونها في سبيل تحقيق العدالة الجنائية، فلا يضام برئ ولا يفلت جانٍ من عقاب؛ كما يؤمنون بالأهمية البالغة للتعاون فيما بينهم، في مواجهة كافة أنواع الجرائم، خاصة تلك الجرائم المنظمة العابرة للحدود، التي قد تشكل خطراً على أمن وسلامة الأوطان العربية. وأوصى المجتمعون على أهمية الاستفادة من التقدم التقني في أعمالهم، وتوثيق الأعمال إلكترونياً، لرفع مستوى الأداء، وتحقيق السرعة والدقة، وتسهيل المتابعة؛ ويؤكدون على أهمية الإنابة القضائية باعتبارها من أهم صور التعاون القضائي وأكثرها شيوعاً في التطبيقات العملية بين الدول إذ تحقق أكبر قدر من الفاعلية للتعاون بين الدول في هذا الشأن؛ وأشادوا بالدور الرائد الذي تبذله جامعة الدول العربية، ومؤسساتها المختلفة، ومنها المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية في توثيق عُرى التواصل بين الأقطار العربية، ودعم العمل العربي المشترك. وقد خرج المؤتمر بالعديد من التوصيات أبرزها اعتماد الخطاب التوجيهي الذي ألقاه صاحب السمو الملكي الأمير/ نايف بن عبدالعزيز، وزير الداخلية بالمملكة العربية السعودية راعي المؤتمر، وثيقة هامة من وثائق مؤتمر الرياض نظراً لما تضمنه من أفكار وتوجيهات كريمة تعتبر أسساً تنطلق منها مسيرة هذه المؤتمرات في أعمالها والتأكيد على إنشاء أمانة فنية للنواب العموم، على أن يعقد اجتماع بمقر المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية، لممثلي رؤساء النيابات العامة والنواب العموم والمدعين العامين ورؤساء هيئات التحقيق والادعاء العام والوكلاء العامين ، لمراجعة مشروع النظام الأساسي للأمانة الفنية المقدم من المركز، وذلك على ضوء الملاحظات الواردة.إضافة إلى الإشادة بالدور الذي قام به المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية من خلال إعداده لوثيقة الاستبيان والإجابات الواردة عليه. مطالبين باستكمال الإجابات عليه، وذلك من أجل إعداد وثيقة تشمل جميع القوانين والأنظمة المتعلقة بإنشاء النيابات العامة وهيئات التحقيق والادعاء العام والوكلاء العامين، بغية إعداد قانون عربي استرشادي في هذا المجال كما أوصى المجتمعون تكليف المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية بعقد لقاءات لرؤساء الإدارات المعنية بتقنية المعلومات بالنيابات العامة وهيئات التحقيق والادعاء العام والوكلاء العامين في الدول العربية، وذلك لتبادل وجهات النظر والاستفادة من خبرات بعضها البعض لمواكبة التطور العلمي في هذا الشأن والتأكيد على ضرورة إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لكل نيابة عامة وهيئات التحقيق والادعاء العام والوكلاء العامين في كل دولة عربية، مع تضمينها روابط مواقع نظيراتها العربية الأخرى إضافة الي إعداد وثيقة تتضمن جميع الأنظمة والقوانين المتعلقة بإجراءات الإنابة القضائية في الدول العربية، وكذلك جميع الاتفاقيات العربية والدولية ذات الصلة، وتكليف المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية بالقيام بذلك وتقديمها إلى المؤتمر المقبل والتأكيد على التوصية الصادرة من مؤتمر عمان المتعلقة بإقامة لقاءات تدريبية متخصصة لأعضاء النيابات العامة والادعاء العام وهيئات التحقيق والادعاء العام في الدول العربية حول الجرائم الاقتصادية والجرائم المتعلقة بالبطاقات البنكية، والطلب من المركز العربي للبحوث القانونية والقضائية المكلف بإقامتها الاستفادة من المؤسسات الأكاديمية والعلمية والعربية سيما منها جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، نظراً للدور الرائد الذي تقوم به على الصعيد العربي والإشادة بالمبادرة الرائدة التي تمت بمؤتمر الرياض بشأن تكريم عدد من الشخصيات، واعتبارها سنة دائمة في كل مؤتمر مقبل وتسميتها بـ ( الشخصيات المكرمة ). كما أوصوا بوضع مشروع للتعاون المباشر فيما بين أجهزة النيابات العامة وهيئات التحقيق والادعاء العام في الدول العربية لمواجهة انتشار الجرائم المنظمة العابرة للحدود وذلك من خلال العمل على تبسيط الإجراءات لتحقيق ذلك وابتكار الآليات لدعم هذا التعاون وتكليف المركز بإعدادها على ضوء أوراق العمل المقدمة في هذا الشأن، والآراء والمقترحات التي سترده وتقديمها إلى المؤتمر المقبل .
  3. ممثلو أكثر من مائة مكتبة ومركزاً للمعلومات يشاركون في اللقاء الثاني لأعضاء الفهرس العربي الموحد بالرياض يشارك ممثلي أكثر من مائة مكتبة ومركز معلومات من مختلف البلدان العربية في أعمال اللقاء الثاني لأعضاء الفهرس العربي الموحد والذي تنظمه مكتبة الملك عبد العزيز العامة ابتداء من الثلاثاء القادم 21 شوال 1429هـ ويستمر على مدار يومين صرح بذلك معالي الأستاذ فيصل بن معمر المشرف العام لمكتبة الملك عبدالعزيز العامة .. مؤكداً أنه تم توجيه الدعوة لرؤساء ومديرين المكتبات ومراكز المعلومات , الأعضاء بالفهرس وعدد كبير من أساتذة المكتبات والمعلومات من داخل المملكة وخارجها . ويقام هذا اللقاء تحت رعاية صاحب السمو الملكي الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز مستشار خادم الحرمين الشريفين عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة على تشريف افتتاح أعمال اللقاء وتكريم الأعضاء المتميزين في هذا المشروع الرائد والذي يقدم خدمات جليلة لحصر الفكر العربي المنشور وتسهيل استفادة الباحثين في جميع المجالات منه . وأشار المشرف العام على المكتبة إلى أن الفهرس العربي الموحد قطع خطوات واسعة باتجاه تحقيق أهدافه ، وذلك بإنشاء موقع متميز على شبكة الانترنت ، للتواصل مع العالم الخارجي وتقديم خدمات الفهرس للمكتبات ومراكز المعلومات الأعضاء بالإضافة إلى حصول مكتبة الملك عبدالعزيز العامة على موافقة معالي وزير الاتصالات وتقنية المعلومات على إدراج مشروع الفهرس العربي الموحد ضمن مشاريع المبادرات الحكومية في المملكة العربي السعودية والتعريف بالمشروع عبر موقع الوزارة على شبكة المعلومات الدولية .. وفي مجال التسجيلات الببليوجرافية ، أكد بن معمر أنه منذ انطلاق الخدمة الرسمية للفهرس تضاعف عدد التسجيلات من 310 ألف إلى أكثر من 850 ألف مما يؤكد زيادة الإقبال على خدمات الفهرس من قبل المكتبات العربية والعالمية على حد سواء ، وهو ما يرجح التوقعات أن يصل عدد التسجيلات الببليوجرافية للفهرس إلى أكثر من مليون تسجيلة قبل نهاية العام الجاري. واستطرد بن معمر قائلا أن عدد أعضاء الفهرس في تزايد مستمر بعد الحصول على موافقة الجهات السعودية والعربية للانضمام لعضوية الفهرس، وقد بلغ عدد الأعضاء حتى الآن أكثر من مائة عضو من مختلف البلدان العربية من المكتبات ومراكز المعلومات في الدول العربية .. تشمل مكتبات عدد من الجامعات الكبرى مثل مركز التميز في الأردن و جامعة الجزائر والجامعة الإسلامية في لبنان وجامعة الشارقة وجامعة أم القرى ، وجامعة الملك فيصل وجامعة الأمارات وجامعة الملك سعود ، وجامعة الأمام محمد بن سعود الإسلامية وجامعة القصيم وعدد كبير من الجامعات الخاصة ، والوزارات والهيئات الحكومية .
  4. الفهرس العربي الموحد يحتفل بمرور عام على تشغيله بانضمام 100مؤسسة أكاديمية وعلمية عربية لعضويته بدعم من خادم الحرمين الشريفين تحتفل مكتبة الملك عبد العزيز العامة و مركز الفهرس العربي الموحد بمرور عام على بدء تشغيل واستخدام الفهرس في كثير من المكتبات ومراكز المعلومات في معظم الدول العربية ويعني الفهرس الموحد دمج جميع الفهارس وفق قوانين وقواعد محددة لتستخدم جميع المكتبات فهرساً واحداً نموذجياً و يكون لكل وعاء معلومات من كتب ودوريات وأقراص مضغوطة ومواد سمعية وبصرية وغيرها من الموارد الببليوجرافية في تسجيلة واحدة بها جميع المعلومات ، وهذا يساعد على القضاء على التكرار لأداء العمليات نفسها في فهرسة الكتاب الواحد مئات المرات داخل المكتبات، ممايعني تقليل الهدر المترتب على مثل هذا التكرار للجهد والوقت والمال في عمليات الفهرسة و من هنا جاءت فكرة مشروع الفهرس العربي الموحد لكي تختصر سنوات طويلة من هدر الموارد والإمكانات العربية داخل المكتبات بسبب التشرذم والانعزالية والعزوف عن المشاركة في الموارد من خلال مشروعات تعاونية بين المكتبات وقد تبنت مكتبة الملك عبد العزيز العامة تنفيذ هذا المشروع الطموح بالتعاون والتعاضد مع عدد من المكتبات والهيئات العربية الكبرى ، ويعد أحد البنى التحتية المتطورة لأعمال المكتبات والمعلومات، وهو حصر شامل للنتاج الفكري العربي المنشور وتوثيقه. وقد كان عدد التسجيلات الببلوجرافية عند انطلاق الخدمة الرسمية للفهرس 310000 تسجيلة وفي خلال سنة من انطلاق الخدمة تضاعف العدد قرابة ثلاث مرات حيث بلغ عدد التسجيلات 800.000 تسجيلة ، مما يظهر شدة الإقبال على الفهرس من قبل المكتبات العربية ، وتشير التقديرات الى أن عدد التسجيلات سوف يتجاوز المليون تسجيلة بنهاية سنة 2008 بإذن الله .ولم يتوقف العمل عند هذا الحد بل يقوم المركز ببناء خمس قوائم استنادية ، فقد تم في هذه المرحلة : بناء قائمة أسماء الأشخاص التي تحتوي على 150.000 اسم شخص قد تم توحيد صياغتها و توحيد مداخلها إضافة لإنشاء عدة إحالات للصيغ غير المعتمدة من قبل مركز الفهرس، وبناء قائمة بأسماء الهيئات والملتقيات وهي تحتوي على 12.000 اسم قد تمت معالجتها حسب التقنينات المعتمدة بالفهرس العربي الموحد ووفقا لصيغة /تركيبة فما: MARC 21،و بناء قائمة بالعناوين الموحدة وأسماء السلاسل وهي تحتوي على 15338 عنوان موحد وسلسلة وهذه أول قائمة عربية تحصر هذا النوع من المداخل الاستنادية ، وبناء قائمة رؤوس الموضوعات البحتة وقائمة بالأسماء الجغرافية وهي تحتوي على 40.000 رأس موضوع واسم جغرافي هي حصيلة العمل على قائمة أولية كانت تحتوي على أكثر من 60000 مدخل تم توحيد صياغتها طبقًا لللتقنينات المعتمدة بالمركز. وقد قام المركز منذ مراحله الأولى بترجمة جميع صيغ وقوائم رموز مارك21 ، والعمل على مواءمتها ؛ لتستوعب المتطلبات الخاصة بأوعية المعلومات العربية. حيث بدأ أولاً بترجمة صيغة مارك21 للبيانات الببليوجرافية ، وصيغة مارك21 للبيانات الاستنادية ، وصيغة مارك21 لبيانات التصنيف ، وصيغة مارك21 لبيانات المقتنيات ؛ وذلك نظراً لأهميتها في تيسير تبادل البيانات مع المكتبات ومؤسسات المعلومات الأخرى حول العالم . وحتى تعم الفائدة للجميع فقد أصدر المركز بالتنسيق مع مكتبة الملك عبد العزيز العامة تلك الصيغ في كتيبات صغيرة ؛ لتكون نواة لإصدارات المركز مستقبلاً. ومع تلك الإصدارات رأى مركز الفهرس العربي الموحد السعي لإصدار سلسلة من الكتب المؤلفة والمترجمة والدراسات التي تتناول قضايا تنظيم المعلومات وفق ضوابط معينة. هذا فضلا عن وضع خطة مستقبلية لطباعة ونشر عدد من الإصدارات ،ومن ضمنها الملفات الاستنادية لأسماء الأشخاص والهيئات ورؤوس الموضوعات والعناوين الموحدة والأسماء الجغرافية. ومع بدء التشغيل تم توقيع اتفاقية الاشتراك في خدمات الفهرس مع العديد من الهيئات المختلفة ففي المملكة العربية السعودية حيث المقر الرسمي للفهرس العربي الموحد ؛ فقد وقع طلب الاشتراك في خدمات الفهرس مع كل من : مكتبة الملك عبد العزيز العامة بالرياض التي تبنت المشروع وأشرفت على تشغيله – جامعة الملك عبد العزيز بجدة – معهد الإدارة العامة بالرياض – جامعة الطائف – أرامكو السعودية – جامعة الملك خالد بأبها – مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية بالرياض – جامعة الملك فيصل بالدمام – جامعة الملك سعود بالرياض – كلية الملك فيصل الجوية بالرياض – دارة الملك عبدالعزيز بالرياض المؤسسة العامة للتعليم التقني والمهني بالرياض – معهد الدراسات الدبلوماسية بالرياض – جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية بالرياض – جامعة أم القرى بمكة المكرمة – جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية بالرياض – كلية دار الحكمة بجدة – مكتبة البحوث والتحاليل بكلية القوات الجوية بالرياض – مدارس عبدالرحمن فقيه بمكة المكرمة – جامعة جازان – مكتبة كلية الملك فهد الأمنية بالرياض – جامعة القصيم – كلية عفت بجدة – مدارس جامعة الملك فهد للبترول والمعادن بالظهران –مكتبة الشيخ عبد العزيز بن باز بمكة المكرمة – مكتبة وزارة الاقتصاد والتخطيط بالرياض –الهيئة العامة للطيران المدني بجدة – مكتبة مجلس الشورى بالرياض –جامعة تبوك – مؤسسة النقد العربي السعودي بالرياض – جامعة البنات بالرياض – الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة –مكتبة الملك عبد العزيز العامة بالمدينة المنورة – جامعة طيبة بالمدينة المنورة – مكتبة الحرم المكي الشريف بمكة المكرمة – مركز ومدرسة سلاح الصيانة بالطائف – كلية سعد للتمريض والعلوم الصحية بالخبر – الغرفة التجارية الصناعية بالرياض – مكتبة مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية بالرياض – مكتبة قاعدة الأمير سلطان الجوية بالخرج–مجلس الغرف التجارية الصناعية بالرياض. كما وقع طلب الاشتراك مع عدد من الجهات المختلفة في الدول العربية ؛ ففي الإمارات العربية المتحدة : مركز جمعه الماجد – جامعة الشارقة – جامعة الإمارات العربية المتحدة – جامعة الغرير – جامعة أبو ظبي – مركز الوثائق والبحوث بمكتب رئيس الدولة – مكتبة المعهد البترولي. الكويت : الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب – ديوان المحاسبة – جامعة الكويت – مكتبة وزارة المالية. البحرين : مكتبة جامعة الخليج العربي – جامعة البحرين. قطر : المجلس الأعلى للقضاء – مؤسسة قطر للتربية وتنمية المجتمع – جامعة قطر – مدرسة قطر الثانوية المستقلة للبنات. سلطنة عمان : مكتبة المعرفة العامة. المغرب : مؤسسة الملك عبد العزيز آل سعود – جامعة الحسن الثاني – الخزانة الوسائطية لمسجد الحسن الثاني. الجزائر : المكتبة الوطنية – جامعة الجزائر. السودان : المكتبة الوطنية – جامعة الجزيرة – جامعة أفريقيا العالمية – جامعة الرباط الوطني بالسودان – المؤسسة السودانية للنفط – مكتبة أبحاث الطب الشعبي. لبنان : الجامعة الإسلامية – مؤسسة الصفدي (مكتبة المنى). الأردن : مركز التميز – جامعة جدارا للدراسات العليا – مكتبة جامعة الزيتونة الأردنية – جامعة الإسراء الخاصة – جامعة الزرقاء – جامعة عمان العربية للدراسات العليا – جامعة الأميرة سمية التكنولوجية. مصر : جامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا. اليمن : مؤسسة الفنار للتدريب والتنمية البشرية – مركز التدريب والدراسات السكانية (جامعة صنعاء). فلسطين : جامعة بيرزيت – جامعة النجاح الوطنية – جامعة القدس المفتوحة – الجامعة الإسلامية بغزة – المكتبة البريدية. العراق : الجامعة التكنولوجية – جامعة بغداد. تونس : المعهد الأعلى للتربية والتكوين المستمر. سوريا : جامعة البعث. وقد حرص مركز الفهرس العربي الموحد على أن يصل صوته للجميع من خلال نشاطه الإعلامي المتمثل بإصدار الأدلة والنشرات التعريفية إضافة إلى توثيق نشاطه البحثي بعدد من الإصدارات الورقية والإلكترونية ، ومن ذلك " نشرة التسجيلة" التي تهدف إلى التعريف بالمشروع ، وشرح أهدافه والمراحل التي تم إنجازها . وقد صدر العدد الأول منها في شهر ذي القعدة 1425هـ , ووزع على جميع المكتبات ومراكز المعلومات في المملكة والوطن العربي، وقد شرع المركز في دراسة إمكانية إصدار مجلة علمية محكمة ( ورقية وإلكترونية ) تعنى بقضايا تنظيم المعلومات والمكتبات الإلكترونية ونظم إدارة المكتبات ، و يسعى المركز إلى أن تكون متميزة ومتخصصة في مجال النظم الآلية لإدارة المكتبات ، و المكتبات الرقمية ، و نظم المعلومات. ويقوم المركز بعقد العديد من الدورات التدريبية لتعريف منسوبي المكتبات المشاركة بالفهرس بطريقة التشغيل والخدمات التي يقدمها ؛ حيث أقام (28) دورة تدريبية لـ (244) متدرب من منسوبي الجهات المشاركة في عضوية الفهرس وأقيمت الدورات في كل من الرياض , وجدة , والأردن. و لنشر الوعي وحاجة المكتبات داخل المملكة و خارجها للفهرس العربي الموحد ( الفهرسة التعاونية ) قام المركز بزيارة العديد من الجهات و قدم عرضًا حيًا لخدماته و ما تم تحقيقه ، و أوضح كيفية التحاق المكتبات الجديدة به ، وقد زار المركز 22 هيئة ومؤسسة داخل المملكة و 29 هيئة خارجها في الإمارات و الكويت و مصر و الأردن. وكان للفهرس العربي الموحد حضور في كثير من الندوات والمؤتمرات ؛ كما حقق حضوراً متميزاً في مؤتمر الإفلا الثالث والسبعين والذي عقد في مدينة دوربان بجنوب أفريقيا، في الفترة من 19-23 أغسطس 2007م، و المؤتمر الثامن عشر للاتحاد العربي للمكتبات و المعلومات الذي عقد في جدة في 7/10/1428 . و قد نصت التوصيات في اللقاءات العربية للمكتبات والمعلومات التي حضرها المركز في الجزائر و مسقط و جدة على دعم الفهرس العربي الموحد الذي بدأته مكتبة الملك عبد العزيز العامة بالرياض .